Libro de Reina María Rodríguez gana premio de Traducción del PEN America

'The Winter Garden Photograph', editado por Ugly Duckling Presse en 2019, fue traducido del español por Kristin Dykstra y Nancy Gates Madsen
The Winter Garden Photograph
 

Reproduce este artículo

La versión al inglés del cuaderno La foto del invernadero, de la escritora cubana Reina María Rodríguez ganó este lunes el PEN 2020 Literary Award, que otorga la sección norteamericana de esa organización global, en la categoría de Poetry in Translation (Traducción de Poesía).

El libro fue escogido entre otros cuatro finalistas traducidos al inglés desde diferentes lenguas: Daybook 1918: Early Fragments, del poeta catalán J. V. Foix, traducido por Lawrence Venuti; Room in Rome, del escritor peruano Jorge Eduardo Eielson, traducido por David Shook; Killing Plato, de la española Chantal Maillard, traducido por Yvette Siegert, y Final Matters: Selected Poems, 2004-2010, del húngaro Szilárd Borbély, traducido por Ottilie Mulzet.

The Winter Garden Photograph, editado por Ugly Duckling Presse en 2019, fue traducido del español por Kristin Dykstra y Nancy Gates Madsen, quienes recibieron el premio en ceremonia que tuvo lugar en The Town Hall de New York,

Dykstra ha traducido, además de la poesía de Rodríguez, a otros poetas cubanos como Omar Pérez, Juan Carlos Flores y Ángel Escobar.

Para el jurado, integrado por los traductores y poetas Forrest Gander, Michael Eskin y Pierre Joris, "Reina María Rodríguez crea una poesía de atención tan inmediata que en cuanto se expresa está sujeta a revisión". El libro, dicen, "es tanto una meditación discursiva sobre la memoria como una encarnación fascinante de la comprensión y la intuición, y una declaración de amor por la gran variedad sorprendente del mundo. Las traductoras "negocian las peculiaridades definitivas de la fraseología única de Rodríguez con inspiradas versiones en inglés que no normalizan, rebajan ni exotizan la magia de los originales".

Otros ocho premios fueron otorgados en esta ceremonia. El Jean Stein Book Award, que se entrega al libro más original y transgresor de cualquier género publicado durante 2019 en los Estado Unidos, fue obtenido por Were Reason Ends, de la escritora chino norteamericana Yiyun Li, un trabajo desgarrador, inspirado en el suicidio de su hijo de dieciséis años.

Dotado con un monto de 3000 dólares, el Pen Award For Poetry In Translation se entrega desde 1996. Tres traductores y poetas integraron esta vez el jurado:

Reina María Rodríguez (La Habana, 1952) es una de las voces más notables de la poesía cubana contemporánea. Entre sus libros destacan: Para un cordero blanco (1984), En la arena de Padua (1992), Páramos (1995), Te daré de comer como a los pájaros (2000), Variedades de Galiano (2007) y Otras mitologías (2012). En 2013 obtuvo el premio Nacional de Literatura de Cuba, en 2013, y al año siguiente el Premio Iberoamericano de Poesía Pablo Neruda.

Tags
 

Relacionados