La Ministra cubana de Trabajo y Seguridad Social publicó este viernes un tuit en idioma ruso, y a pesar de que algún miembro de la "Zurda Team" le respondió la ocurrencia, otros de sus coterráneos le cuestionaron el uso, desde su posición de poder, de esta lengua eslava.
Marta Elena Feito Cabrera, que es el nombre de la Ministra, publicó esta frase como retuit de algo que había puesto el Presidente sobre la llegada de Arnaldo Tamayo al espacio.
"Hace 40 años, un guantanamero, mestizo y humilde, se convirtió en el primer cosmonauta de Latinoamérica. Como tripulante de la Soyuz-38, Arnaldo Tamayo, la Revolución cubana y los pobres de la tierra entraron a la historia de los vuelos espaciales", había escrito Miguel Díaz-Canel, no sin incluir las etiquetas #SomosCuba #SomosContinuidad, así, dos veces.
Se traduce como "Arnaldo Tamayo, el primer astronauta de América Latina. La Revolución Cubana y los pobres de la tierra entraron en la historia de los vuelos espaciales".
Por si fuera poco, no solo fue este tuit en ruso el que irrumpió hoy entre los cubanos, sino que un miembro de la ciberbrigada "The Zurda Team" (Equipo de la Izquierda) respondió en el mismo idioma:
Su frase se traduce como que "Cuba se viste de gala en esos momentos de la historia".
Lea también
Por su parte una usuaria identificada como LisbettCubana, en cambio, respondió a @MartaEFeito y a @DiazCanelB con otra pregunta: "ese tuit para quién era".
Le recordó a la Ministra que Putin habla varios idiomas y entre ellos el español.
"Esta niña, que todo el que quiere puede hacer uso del traductor por su cuenta, no me sea chea, se va a pensar el mundo que todos en #Cuba somos igual de ridículos"; "Yo hablo y entiendo el ruso... ya han pasado mas de 20 años que no lo hablo, y te puedo decir que fue con traductor"... Ahí le riposté usando el alfabeto latino, "vamos a ver si me responde!!", fueron algunos de los comentarios.